Rut Bernardi (* 1962) è ina scriptura, publicista, translatura e schurnalista dal Tirol dal Sid che publitgescha en ladin, tudestg e talian.
Göri Klainguti (*1945) è in scrivent e pur da l’Engiadina Auta. El ha publitgà divers cudeschs sco per exempel las Chasas Paternas «Gian Sulvèr», 1977; «Linard Lum», 1988; «L’ü», 2005 e dal 2019 è cumparì il cudesch da prosa «Na, ogets nu discuorran!» tar la Chasa Editura Rumantscha.
Paroles - Pleds
R: Göri, ne dij pa nia uni parola mé ora velch per cajo? La storia “Na mëisa ie na mëisa”, “Ein Tisch ist ein Tisch” de Peter Bichsel nes desmostra chël ala menuda.
G: Ill’istorgia da Peter Bichsel vaiva ün hom cumanzo a baratter our pleds: per maisa dschaiva'l purtret e per purtret fnestra ed uschè inavaunt. Cul temp as vaiva’l adüso telmaing vi da sieus nouvs pleds cha üngün nu’l pudaiva pü incler ed el nu vess neir pü inclet ils oters...
R: Avisa coche ie me sënte danter la jënt. Ie ne ntënde nia plu cie che truepa paroles uel dì y coche i jëuni vëij y capësc l mond. Dut va massa debota y sce te ne fejes nia pea, restes dedora.
G: Eau d'he eir già bado cha la glieud giuvna drouva minchataunt ün pled oter. Ma forsa viv eau in ün muod pü serro cu tü?
R: Ie prove a ntënder coche i tieres vëij l mond. Scrijan mi liber „De teles da giat“ me ei tan pensà ite tl mond di giac che me é usà a l udëi da si pont d’ududa.
G: Cha tü rivast da't metter i'ls peis dal giat, am pera enorm. Eau prouv adüna darcho chapir mias bes-chas, las chevras, la giatta, a mieu chaun. Ma eau stögl dir cha que nu'm voul gratager.
R: Chël me fej marueia. Te es mé drë de ti cialé ti uedli - ils ögls! Ie me stënte cun i capi che cumanda. Ie ne i ntënde nia.
G: Cun guarder i'ls ögls a mieu chaun vezzi forsa ch'el vuless gnir a spass cun me. Ma sch'eau guard i'ls ögls ad üna chevra chi gescha dadour porta a sulagl am pera ch'eau guarda in ün muond dalöntsch dalöntsch - impussibel dad incler che cha la chevra vezza propi.
R: Tu muesses pensé ala maniera dla cëura. Lascé vester la cosses coche les ie y avëi pazienza zënza prëscia. Pona capires.
Göri Klainguti (*1945) è in scrivent e pur da l’Engiadina Auta. El ha publitgà divers cudeschs sco per exempel las Chasas Paternas «Gian Sulvèr», 1977; «Linard Lum», 1988; «L’ü», 2005 e dal 2019 è cumparì il cudesch da prosa «Na, ogets nu discuorran!» tar la Chasa Editura Rumantscha.
Paroles - Pleds
R: Göri, ne dij pa nia uni parola mé ora velch per cajo? La storia “Na mëisa ie na mëisa”, “Ein Tisch ist ein Tisch” de Peter Bichsel nes desmostra chël ala menuda.
G: Ill’istorgia da Peter Bichsel vaiva ün hom cumanzo a baratter our pleds: per maisa dschaiva'l purtret e per purtret fnestra ed uschè inavaunt. Cul temp as vaiva’l adüso telmaing vi da sieus nouvs pleds cha üngün nu’l pudaiva pü incler ed el nu vess neir pü inclet ils oters...
R: Avisa coche ie me sënte danter la jënt. Ie ne ntënde nia plu cie che truepa paroles uel dì y coche i jëuni vëij y capësc l mond. Dut va massa debota y sce te ne fejes nia pea, restes dedora.
G: Eau d'he eir già bado cha la glieud giuvna drouva minchataunt ün pled oter. Ma forsa viv eau in ün muod pü serro cu tü?
R: Ie prove a ntënder coche i tieres vëij l mond. Scrijan mi liber „De teles da giat“ me ei tan pensà ite tl mond di giac che me é usà a l udëi da si pont d’ududa.
G: Cha tü rivast da't metter i'ls peis dal giat, am pera enorm. Eau prouv adüna darcho chapir mias bes-chas, las chevras, la giatta, a mieu chaun. Ma eau stögl dir cha que nu'm voul gratager.
R: Chël me fej marueia. Te es mé drë de ti cialé ti uedli - ils ögls! Ie me stënte cun i capi che cumanda. Ie ne i ntënde nia.
G: Cun guarder i'ls ögls a mieu chaun vezzi forsa ch'el vuless gnir a spass cun me. Ma sch'eau guard i'ls ögls ad üna chevra chi gescha dadour porta a sulagl am pera ch'eau guarda in ün muond dalöntsch dalöntsch - impussibel dad incler che cha la chevra vezza propi.
R: Tu muesses pensé ala maniera dla cëura. Lascé vester la cosses coche les ie y avëi pazienza zënza prëscia. Pona capires.