Sco basa per las illustraziuns han servì sis interpretaziuns da differents musicists, tranter auter dad Alexi e Marcus, Corin Curschellas, da Peder e Benedict, dad Aita Biert e Men Steiner.
-
Bild 1 von 4. Il randulin (versiun dad Angelica e Cla Biert). Il randulin n’è betg in dretg randulin, però el di tuttina a la giuvna “Tü nu dessast maridar”... a tschel! Bildquelle: RTR.
-
Bild 2 von 4. La bella duonna da Jachen Tom (versiun da Peder e Benedict). I dat paucas chanzuns rumantschas che raquintan co ina dunna embruglia ses um e va cun in auter! Ma il pauper Jachen Tom trapla in flagranti sia «bella duonna» cun ses concurrent! Bildquelle: RTR.
-
Bild 3 von 4. O ti prus fumegl (versiun da Raphael Walser ed Ursina Giger). Da questa chanzun fitg poetica, però pauc enconuschenta, na devi nagina registraziun tar RTR. Perquai han il jazzist Raphael Walser (arranschament) ed Ursina Giger (chant) procurà per ina versiun da jazz. Bildquelle: RTR.
-
Bild 4 von 4. Silip e la furmia (versiun dad Aita Biert e Men Steiner). I dat bleras versiuns da questa chanzun populara rumantscha, en plirs idioms e cun melodias che varieschan. Però be en la versiun illustrada da Pia Valär ha il silip en maun in telefonin! Bildquelle: RTR.
Atgnas interpretaziuns
Per mintga chanzunetta ha Pia Valär creà var 60 maletgs. L’illustradura è bain restada fidaivla als texts, però ha ella alura mintgamai tschertgà e fatg si’atgna interpretaziun.
Jau hai per part chantà tras las chanzuns tutta notg en mes siemis.
Uschia n’è il «randulin» en la versiun malegiada da Pia Valär betg in utschè, mabain in «randulin» engiadinais turnà si da l’Italia che vul prender davent l’amia ad insatgi auter. Ed il salip va a la tschertga da sia amada furmia cun agid da handy e meds socials. Damai, tgi che guarda e taidla las chanzuns sto en mintga cas surrir.