Per la part rumantscha dal carnet «Con Spirito» è il teolog e istoricher Jan-Andrea Bernhard vegnì incumbensà. «Cumenzà ha questa istorgia cun l’idea da vulair crear in carnet liturgic cun tschertas chanzuns en franzos, tudestg e talian, ma lura en las chanzuns rumantschas vegnidas vitiers e pir lura han ins decis che bellas chanzuns vegnian translatadas en tut ils quatter lungatgs», sa regorda Jan-Andrea Bernhard. Ch’il rumantsch cun tut ses idioms saja represchentà en quest carnet da chant è sta prioritar per el. Il rumantsch haja gronda muntada per il liom e la convivenza sin nivel federal. Uschia sa chattan passa 50 chanzuns en las quatter linguas naziunalas en il carnet da chant «Con Spirito». Tschertas chanzuns eran gia translatadas en ils differents idioms rumantschs. La translaziun da las chanzuns ch’èn vegnidas vitiers per il carnet da chant ha Andri Casanova fatg, teolog catolic-roman e collavuratur dal Dicziunari Rumantsch Grischun. «Con Spirito munta in spiert cuminaivel che surmunta tut ils cunfins confessiunals», di Andri Casanova. Davart l’impurtanza ch’il carnet da chant ha per la cuminanza cristiana sin champ naziunal e regiunal raquintan ils dus teologs Jan-Andrea Bernhard ed Andri Casanova en il magazin d’etica e religiun «Vita e cretta» da questa dumengia, ils 9 da december, suenter las novitads da las 8:00.
cuntegn
«Con Spirito» - diversitad ed unitad cristiana
Avant prest tschintg onns ha la Baselgia evangelica refurmada da la Svizra furmà in gremi naziunal cun persunas da tut las parts linguisticas da la Svizra per crear in cudesch cun chanzuns liturgicas da relevanza federala. Naschì è uschia il carnet «Con Spirito».
Abunar
Per pudair abunar quest podcast duvrais Vus ina software cumpatibla cun podcast u ina app. Sche Vossa app n'è betg en la glista sura, lura pudais copiar la feed URL manual en Vossa app da podcast u software.
Parter
Per la part rumantscha dal carnet «Con Spirito» è il teolog e istoricher Jan-Andrea Bernhard vegnì incumbensà. «Cumenzà ha questa istorgia cun l’idea da vulair crear in carnet liturgic cun tschertas chanzuns en franzos, tudestg e talian, ma lura en las chanzuns rumantschas vegnidas vitiers e pir lura han ins decis che bellas chanzuns vegnian translatadas en tut ils quatter lungatgs», sa regorda Jan-Andrea Bernhard. Ch’il rumantsch cun tut ses idioms saja represchentà en quest carnet da chant è sta prioritar per el. Il rumantsch haja gronda muntada per il liom e la convivenza sin nivel federal. Uschia sa chattan passa 50 chanzuns en las quatter linguas naziunalas en il carnet da chant «Con Spirito». Tschertas chanzuns eran gia translatadas en ils differents idioms rumantschs. La translaziun da las chanzuns ch’èn vegnidas vitiers per il carnet da chant ha Andri Casanova fatg, teolog catolic-roman e collavuratur dal Dicziunari Rumantsch Grischun. «Con Spirito munta in spiert cuminaivel che surmunta tut ils cunfins confessiunals», di Andri Casanova. Davart l’impurtanza ch’il carnet da chant ha per la cuminanza cristiana sin champ naziunal e regiunal raquintan ils dus teologs Jan-Andrea Bernhard ed Andri Casanova en il magazin d’etica e religiun «Vita e cretta» da questa dumengia, ils 9 da december, suenter las novitads da las 8:00.